Obojena trafo-kutija (für
Zvezdana)
U
jednom danu moja sestra, u svom stanu-akvarijumu
lišena oslonca,
neobuzdana u patnji
jednog
popodneva jedne metalne, disfunkcionalne, ofarbane trafo-kutiije
tamo
gde stanuje lisica, a oduvek monstrum
i
zimjska koža (Vlad je otišao od te kuće-kutije)
Nije
kako si zamišljala:
živi
kako možeš, kad ne možeš kako hoćeš –
glasila
je poruka kolačića sudbine
kao
okrečene trafo-kutije; metalne; disfunkcionalne iznutra
A onda, bezbroj puta: - Nisam
kriva!
nisam kriva!
nisam
kriva!
nisam
kriva!
nisam kriva!
nisam kriva.....
(ne mogu s njom da se nadvikujem)
pokušaji deluzija da se
saberu u rečenicu
dešavalo mi se da
najednom ne mogu zamisliti budućnost
nisam kriva, već sam prava
živa
dišem
Milch ist der zwillig von
TEER in Weiß oder
Schwartz kann Man fügen
kada
je otac jedna zelena svinjska muva sa sekirom u rukama, bez krila:
–
„dao sam vam život, pa mogu i da ga uzmem!“
uzeo je papir i telefon u ruke
beše propast kao
što dobro znamo u izveštaju, rojevi izmišljotina
rojevi mogu
biti zelene muve koje se sele
parazitske
nevidljive bube koje sisaju krv
da operu
delove
sa larvama
produženog izgleda
On, otac, u
slušalicu je ispovratio
ostatke
toksičnih govana
i pretvorio ih
u
rešetke
proizvodnje laži
→{P.S.
smestio ju je u ćeliju; metalnu;
disfunkcionalnu; ofarbanu
od strane lokalnih umetnika, odabranih za te svrhe
–
Znam da nisam kriva!
–
Znam da nisi kriva. (volim te........)}
Na kraju ne mogu da shvatim sistem –
Arbeit Macht Frei
u fazonu: radi bilo šta; pekara; trgovina;
fabrika→ okreni se budućnosti!
zavičajnim korakom
koliko mu još živog mesa i krvi treba?
_______________________________________________________________________
13.22h
– 13.30h
22.06.2022.
sreda
(Harmondsworth Moor)
[stihovi na nemačkom - Herta Müller]
[muzička inspirativna podloga Arvo Pärt –
’Für Alina‘]
No comments:
Post a Comment